Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit
an·gående (
prep.)
- jeg tar kontakt angående neste møte võtan järgmise koosoleku asjus ühendust
av - -st; -lt
- gå inn av døra uksest sisse minema
- ära
- reise av gårde ära sõitma
-
- et verk av Ibsen Ibseni teos
- av og til vahel
- fra først av algusest saadik
- bli av med noe millestki lahti saama
- gå av (fra stillingen) ametist lahkuma
- komme av dage sur|ema <-ra 36>
bred·sid|e <
-en>
- laiem külg; (på skip) par|ras <-da 7>
- (skottsalve) kogupau|k <-gu 22e>
- gi noen en bredside kedagi vihaselt ründama
by2 <
baud/bød budt>
- pak|kuma <-ub 28>
- han bød tusen kroner for bilen ta pakkus auto eest tuhat krooni
- jeg ble budt på kaffe mind kutsuti kohvile
- by på vansker probleeme tekitama
- by farvel hüvasti jätma
- by imot vastumeelne olema
- by opp til dans tantsule paluma
- by over üle pakkuma
- by velkommen teretulemast soovima
- käs|kima <-ib 28*>
del|e <
-te>
- (stykke opp) jagama <27>
- dele i tre kolmeks jagama
- dele et ord sõna poolitama
- det er delte meninger om saken arvamused selles asjas lähevad lahku
- (dividere) jagama <27>
- seks delt på tre er to kuus jagada kolmega on kaks
- (fordele) (välja) jagama <27>
- dele ut bøker raamatuid välja jagama
- (ha sammen)
- vi deler rom oleme toakaaslased
-
- dele seg hargnema <27> jagunema <27>
- veien delte seg i tre tee hargnes kolmeks
eg|en1 <
-ent -ne>
iseäralik <
-u 25>
- han er så egen ta on nii kummaline
eigen <
eiga eige eigne>
oma <
17i>
vt egen
for`elsk|e <
-a/-et>
- forelske seg i noen kellessegi armuma <27>
heis <
-en>
lift <
-i 22e>
- vi tok heisen sõitsime liftiga
hekse·kunst <
-en>
- det er ikke noen heksekunst see ei ole mingi kunst
hen·vis|e <
-te> (
referere til)
vii|tama <
-data 29>; (
vise til, anbefale)
juhatama <
27>; (
overgi)
suunama <
29>
- henvise til tidligere praksis viitama varasemale praktikale
- legen henviste meg til spesialist arst suunas mu eriarsti juurde
- han var henvist til å klare seg selv ta oli sunnitud ise endaga toime tulema
inn·syn <
-et>
- pilguhei|t <-du 22e>
- huset er skjermet mot innsyn fra veien maja ei paista tee peale
- juurdepääs <-u 22e>
- han skaffet seg innsyn i firmaets kredittforhold ta hankis juurdepääsu firma rahaasjadele
inn·vi|e1 <
-a/-et>
sisse õnnistama <
27>;
pühendama <
27>
- innvie en ny skole uut kooli sisse õnnistama
- innvie noen i en hemmelighet kedagi saladusse pühendama
kjelk|e <
-en>
kel|k <
-gu 22e>
- en kjelke i veien takistus <-e 11>
knep|pe1 <
-te> (
smelle)
krõpsatama <
27>;
klõpsatama <
27>
- det knepte i låsen lukk klõpsatas
kverken - reven tok kverken på ei høne rebane murdis kana maha
les|e <
-te>
lugema <
loeb 28>
- jeg leser (i) ei bok loen raamatut
lesning <-en> (det å lese; lesestoff) lugemi|ne <-se 12>; (studium) õppimi|ne <-se 12>
lyst <
-a/-en> (
trang)
tahtmi|ne <
-se 12^10>; (
attrå)
himu <
17>
- jeg har lyst på is tahaksin jäätist
- jeg har lyst til å lese tahaksin lugeda
mos|e1 <
-en> (
plante)
sam|mal <
-bla 8>
- det er ugler i mosen asi on kahtlane
mye <
mer mest>
palju - vi drikker mye melk, mer te og mest vann joome palju piima, rohkem teed ja kõige rohkem vett
- for mye liiga palju
- hvor mye koster det? kui palju see maksab?
- hvor mye er klokka? mis kell on?
- vi leser mye loeme palju
- du leser mer enn meg sa loed minust rohkem
- hvem sover mest? kes magab kõige rohkem? vt mer, mest
nas|e <
-en -ar>
nn. vt nese
nes|e <
-en>
nina <
17u>
- peke nese av noen kellelegi pikka nina näitama
- han ble tatt ved nesen teda veeti ninapidi
noe1 (
pron.)
miski <
millegi 00>;
midagi;
natuke <
-se 12>;
mõnevõrra - jeg så ikke noe ma ei näinud midagi
- jeg kjøpte noe melk ostsin natuke piima
- jeg har ikke noe imot det mul pole selle vastu midagi vt noen
noen <
noe pl. noen>
keegi <
kellegi 00>;
üks <
ühe 22*>;
mõn|i <
-e 20*>;
mõn|ed -i <
-e 20*>
pl. - er det noen her? on siin kedagi?
- ikke noen mitte keegi mitte kedagi mitte ükski mitte ühtegi
- har du noen søster? kas sul õde on?
- noen av mine venner mõned mu sõbrad
- noen gang mõnikord
- ikke noen gang mitte kunagi
- noen og tjue üle kahekümne
nokon <
noka noko pl. nokre/nokon>
nn. vt noen
plei|e3 <
-de>
- jeg pleier å lese mul on kombeks lugeda
rakk|e <
-a/-et>
- rakke ned på noen kedagi laimama <29>
sand·strø <
-dde>
- veien er sandstrødd tee on liivatatud
se <
så sett>
- nägema <näeb 28*>; vaa|tama <-data 29>
- ser du meg? kas sa näed mind?
- økonomisk sett majanduslikust seisukohast
-
- sepå vaa|tama <-data 29>
- se på fjernsyn televiisorit vaatama
- han ser på bilder ta vaatab pilte
- hvem ser etter barna? kes vaatab laste järele?
- (erfare) nägema <näeb 28*>; vaa|tama <-data 29>
- den som lever, får se elame, näeme
- (om utseende) paist|ma <-ab 34>; välja nägema
- han ser gammel ut ta näeb vana välja
-
- se seg lei på noe midagi tüdimuseni vaatama
- se seg for ette vaatama
- se seg om ringi vaatama
- se seg ut noe midagi välja vaatama
-
- jeg ser etter brillene mine otsin oma prille
- se fram til noe midagi ootama
- se ned på noe midagi põlastama
- se opp for noe millestki hoiduma
- se opp til noen kellestki lugu pidama
- se over noe millelegi pilku peale heitma midagi üle vaatama
- se til at det skjer! vaata, et see nii oleks!
sel|e1 <
-en>
- (sel|etøy) rak|med -e <-me 5> pl.
- legge seg i selen end rakkesse panema
-
- bukseseler traks|id - <-i 22e> pl.
-
- sikkerhetssele turvavöö <26i>
sik|ker <
-kert -re>
kind|el <
-la 2>; (
ufarlig)
ohutu <
1>;
turvali|ne <
-se 12>
- jeg er sikker på det olen selles kindel
- isen er sikker jää kannab
tett1 <
-->
- tihe <-da 2>
- tett skog tihe mets
- tett av folk rohkesti rahvast
- tett i tett lähestikku
- tett ved sealsamas lähedal
- holde tett med noe millegi kohta suud pidama
- jeg er tett i nesen mul on nina kinni
- kind|el <-la 2>
- vanntett veekind|el <-la 2>
u·skodd <
-->
- hesten er uskodd hobune on rautamata
vei <
-en>
tee <
26i>; (
retning)
suun|d <
-a 22i>
- dra i vei teele asuma
- gå i vei med noe midagi alustama
- han pratet i vei ta lobises õhinal
- hva er det i veien? mis viga on?
- på vei tulemas käima peal
- det ville ikke være av veien poleks paha
- være i veien jalus olema
å2 (
infinitiv)
- å lese er morsomt lugeda on mõnus
- jeg lærte å lese õppisin lugema
- for å lese bøker selleks et raamatuid lugeda
- uten å lese bøker raamatuid lugemata
- ved å lese bøker raamatuid lugedes
- etter å ha lest en bok peale ühe raamatu lugemist
- å leve er å lide elada tähendab kannatada